fpdの映画スクラップ貼

「名作に進路を取れ!」…映画とその他諸々のブログです。

<span itemprop="headline">第2弾: ちょっと「の」の使い方が変な「の」・・・台湾の看板</span>




         ↑ 上から①②③

 最近、日本語の「の」が、台湾で
 多く使われているようです。

 ①「の」の位置に問題があるようです。
  場所がねえ・・・。(店と使うところを
   屋としたのが、変なのかも知れません)

 ②ちょっと、グリーンを訳している
  のでしょうが、デザイン的に
  ちょっと・・・。

 ③これは「の」と関係ありませんが、
  なんと読むか、考えてしまいます。

  隣に、正式な店の看板が
  「楷書」であったので、わかりましたが。

  「龍」でした。絵文字ですね。

 台湾ネタは、打ち止めになるかも。