fpdの映画スクラップ貼

「名作に進路を取れ!」…映画とその他諸々のブログです。

【オールディーズ】「悲しき天使」(Those were the Days=あの頃はよかったわ、1968、メリー・ホプキン)

Those were the Days」(邦題「悲しき天使」)は懐かしい曲の一つ。イギリス(ウェールズ)の女性歌手メリー・ホプキン(Mary Hopkin)が1968年8月にリリースした楽曲。

ポール・マッカートニーのプロデュースにより、ビートルズのアップル・レコード第1号アーティストして、ホプキンはこの曲でメジャーデビューを果たした。

「Those were the Days」の原曲は、20世紀前半頃のロシア歌曲「長い道を」
アメリカの男性歌手ジーン・ラスキン(Gene Raskin)がこの原曲をアレンジしてロンドンのブルー・エンジェル・クラブで歌っていたところを、ポール・マッカートニーが偶然耳にしたという。

・・・
Those were the days」の歌詞では、tavern(居酒屋)で飲み明かした昔を振り返る人物の感慨深げな心境が描かれている。

飲み屋で夢を語っていた若かりし頃を、「あの頃は良かった(Those were the days)」としみじみと振り返る。

すっかり「大人」になり、そして老けてしまった自分の姿を前にしても、「心の中の夢は今も変わらない」と切々と歌い上げている。
・・・

www.youtube.com

   

■歌詞の意味・和訳(意訳)
「Those were the Days」:作詞・作曲:ジーン・ラスキン(Gene Raskin)

Once upon a time there was a tavern

むかし、バーがあった
Where we used to raise a glass or two

そこでわたしたちは一杯か二杯、ひっかけたわ
Remember how we laughed away the hours

何時間もそこで笑ってすごしたことを思い出せるの
And dreamed of all the great things we would do

二人でどんなに素晴らしいことをするのかを夢見ながら
   
Those were the days my friend

あの頃はよかったわよね
We thought they'd never end

終わることがないと思っていた日々
We'd sing and dance forever and a day

一日中でも歌って踊っていたわ
We'd live the life we choose

好きな人生を歩み
We'd fight and never lose

喧嘩にも負けなかった
For we were young and sure to have our way.

わたしたちは若く、そして自信に満ちあふれていたから
  La la la la...
   
Then the busy years went rushing by us

そして忙しい日々が瞬く間に過ぎて行ったわ
We lost our starry notions on the way

星のように輝く意志も途中でなくしてしまった
If by chance I'd see you in the tavern

もしあなたにまたあのバーで会うことができたなら
We'd smile at one another and we'd say

わたしたちはお互いに微笑みかけ、こう言うでしょう
   
Those were the days my friend

あの頃はよかったわよね
We thought they'd never end

終わることがないと思っていた日々
We'd sing and dance forever and a day

一日中でも歌って踊っていたわ
We'd live the life we choose

好きな人生を歩み
We'd fight and never lose

喧嘩にも負けなかった
Those were the days, yes, those were the days.

あの頃はよかったわ、そうよ、あの頃はよかったの
  La la la la...

   
Just tonight I stood before the tavern

今夜だけわたしはそのバーのまえに立った
Nothing seemed the way it used to be

なにもかも変わってしまったようにみえたわ
In the glass I saw a strange reflection

グラスにおかしな反射をみたわ
Was that lonely woman really me

あの孤独な女性は本当にわたしだったのかしら?


Those were the days my friend

あの頃はよかったわよね
We thought they'd never end

終わることがないと思っていた日々
We'd sing and dance forever and a day

一日中でも歌って踊っていたわ
We'd live the life we choose

好きな人生を歩み
We'd fight and never lose

喧嘩にも負けなかった
Those were the days, yes, those were the days.

あの頃はよかったわ、そうよ、あの頃はよかったの
  La la la la...

   
Through the door there came familiar laughter

ドアの向こうから懐かしい笑い声が聞こえてきた
I saw your face and heard you call my name

あなたの顔が見え、わたしを呼ぶあなたの声が聞こえた
Oh my friend we're older but no wiser

ああ、友よ、わたしたちは歳をとったけど、ちっとも賢くなってないのね
For in our hearts the dreams are still the same

わたしたちの心に宿る夢はいまもまだ変わっていないんだもの


Those were the days my friend

あの頃はよかったわよね
We thought they'd never end

終わることがないと思っていた日々
We'd sing and dance forever and a day

一日中でも歌って踊っていたわ
We'd live the life we choose

好きな人生を歩み
We'd fight and never lose

喧嘩にも負けなかった
Those were the days, yes, those were the days.

あの頃はよかったわ、そうよ、あの頃はよかったの
  La la la la...

 

■「にほんブログ村」にポチッと!

https://movie.blogmura.com/ranking/in   

https://movie.blogmura.com/moviereview/ranking/in