「Those were the Days」(邦題「悲しき天使」)は懐かしい曲の一つ。イギリス(ウェールズ)の女性歌手メリー・ホプキン(Mary Hopkin)が1968年8月にリリースした楽曲。
ポール・マッカートニーのプロデュースにより、ビートルズのアップル・レコード第1号アーティストして、ホプキンはこの曲でメジャーデビューを果たした。
「Those were the Days」の原曲は、20世紀前半頃のロシア歌曲「長い道を」。
アメリカの男性歌手ジーン・ラスキン(Gene Raskin)がこの原曲をアレンジしてロンドンのブルー・エンジェル・クラブで歌っていたところを、ポール・マッカートニーが偶然耳にしたという。
・・・
「Those were the days」の歌詞では、tavern(居酒屋)で飲み明かした昔を振り返る人物の感慨深げな心境が描かれている。
飲み屋で夢を語っていた若かりし頃を、「あの頃は良かった(Those were the days)」としみじみと振り返る。
すっかり「大人」になり、そして老けてしまった自分の姿を前にしても、「心の中の夢は今も変わらない」と切々と歌い上げている。
・・・
■歌詞の意味・和訳(意訳)
「Those were the Days」:作詞・作曲:ジーン・ラスキン(Gene Raskin)
Once upon a time there was a tavern
むかし、バーがあった
Where we used to raise a glass or two
そこでわたしたちは一杯か二杯、ひっかけたわ
Remember how we laughed away the hours
何時間もそこで笑ってすごしたことを思い出せるの
And dreamed of all the great things we would do
二人でどんなに素晴らしいことをするのかを夢見ながら
Those were the days my friend
あの頃はよかったわよね
We thought they'd never end
終わることがないと思っていた日々
We'd sing and dance forever and a day
一日中でも歌って踊っていたわ
We'd live the life we choose
好きな人生を歩み
We'd fight and never lose
喧嘩にも負けなかった
For we were young and sure to have our way.
わたしたちは若く、そして自信に満ちあふれていたから
La la la la...
Then the busy years went rushing by us
そして忙しい日々が瞬く間に過ぎて行ったわ
We lost our starry notions on the way
星のように輝く意志も途中でなくしてしまった
If by chance I'd see you in the tavern
もしあなたにまたあのバーで会うことができたなら
We'd smile at one another and we'd say
わたしたちはお互いに微笑みかけ、こう言うでしょう
Those were the days my friend
あの頃はよかったわよね
We thought they'd never end
終わることがないと思っていた日々
We'd sing and dance forever and a day
一日中でも歌って踊っていたわ
We'd live the life we choose
好きな人生を歩み
We'd fight and never lose
喧嘩にも負けなかった
Those were the days, yes, those were the days.
あの頃はよかったわ、そうよ、あの頃はよかったの
La la la la...
Just tonight I stood before the tavern
今夜だけわたしはそのバーのまえに立った
Nothing seemed the way it used to be
なにもかも変わってしまったようにみえたわ
In the glass I saw a strange reflection
グラスにおかしな反射をみたわ
Was that lonely woman really me
あの孤独な女性は本当にわたしだったのかしら?
Those were the days my friend
あの頃はよかったわよね
We thought they'd never end
終わることがないと思っていた日々
We'd sing and dance forever and a day
一日中でも歌って踊っていたわ
We'd live the life we choose
好きな人生を歩み
We'd fight and never lose
喧嘩にも負けなかった
Those were the days, yes, those were the days.
あの頃はよかったわ、そうよ、あの頃はよかったの
La la la la...
Through the door there came familiar laughter
ドアの向こうから懐かしい笑い声が聞こえてきた
I saw your face and heard you call my name
あなたの顔が見え、わたしを呼ぶあなたの声が聞こえた
Oh my friend we're older but no wiser
ああ、友よ、わたしたちは歳をとったけど、ちっとも賢くなってないのね
For in our hearts the dreams are still the same
わたしたちの心に宿る夢はいまもまだ変わっていないんだもの
Those were the days my friend
あの頃はよかったわよね
We thought they'd never end
終わることがないと思っていた日々
We'd sing and dance forever and a day
一日中でも歌って踊っていたわ
We'd live the life we choose
好きな人生を歩み
We'd fight and never lose
喧嘩にも負けなかった
Those were the days, yes, those were the days.
あの頃はよかったわ、そうよ、あの頃はよかったの
La la la la...