fpdの映画スクラップ貼

「名作に進路を取れ!」…映画とその他諸々のブログです。

★ついにYouTubeで見つけた!★台湾カラオケで唯一歌える曲!(笑)

 
今から20年ほど前のこと。
 
1991年に初めて台湾を訪問
 タクシーに乗ったところ、カーカセット・テープから流れていた曲。
 メロディーが気に入って、台湾の友人に、口ずさんで「この曲はなんという?」と聞いたところ・・・。
 
おお~それは、中国の有名なドラマの主題曲だ、タイトルは 瀟灑走一回
(シャァサー・ゾゥ・イーホエ・・・この発音がなかなか通じなくてですね、3回くらい繰り返していると、ああ~となるわけで、中国語はむずかしい!)だとわかったのだった。
 
すぐにCDを購入。台湾人の日本語のわかる当時の会社同僚女子に、歌詞コピーを見せて、読み方を書いてもらって、必死に覚えたのでした(爆)。
 
台湾の田舎のほうに行ったときに、昼間は英語でなんとか通じていたが、夜にカラオケに行って、突如fpdが、台湾語で、この歌を歌ったものだから、その場は、大変な騒ぎに(オーバーな!?)。
 
さらに、この言葉を話すと、大概の台湾人は腰を抜かすよ、という言葉も
教わったので、実際に使ったところ、本当にみな腰を抜かすほどに驚いて、
効果はてきめんだった(笑)。ちなみに、その言葉とは・・・。
 
「私、台湾語をわかりまっせ」といった言葉を、台湾人しか使わない一種の方言で
いうものでした。まあ、大阪へいって、外人が「わて、大阪弁、得意やで~」ってなもんでしょうか(爆)。
 
この曲は、さまざまな歌手が歌っているようで、颯爽とした迫力ある歌い方もあれば、雄大な大地を思わせるような穏やかな歌い方もあるようだ。
 
ダイナミックなほうが好きですね。
 
そのテレビ番組の主題歌としてうたわれているのはこちら:
http://www.youtube.com/watch?v=cSqpWWWVWkw
 
どんな意味の曲なのか。
漢字の字面である程度想像できますが、以下の通りです。
記事に、気合いが入っているな(爆)。
 
瀟灑走一回

詞:陳樂融 王玲 曲:陳大力 陳秀男


tiandi youyou    guoke congcong  chaoqi you chaoluo
天地悠悠 過客匆匆 潮起又潮落 

'en'en yuanyuan shengsi baitou jiren neng kantou

恩恩怨怨 生死白頭 幾人能看透 

hongchen ya gungun  chichi ya qing shen  jusan zhong youshi

紅塵呀滾滾  痴痴呀情深  聚散終有時


liu yiban qingxing liuyibanzui   
留一半清醒  留一半醉 

zhishao mengli you ni zhuisui
至少夢裡有[イ尓]追隨

wo na qingchun du mingtian  ni yong zhenqing huan cisheng

我拿青春賭明天  [イ尓]用真情換此生 


suiyue buzhi renjian  duoshao de youshang
歳月不知人間  多少的憂傷 

he bu xiaosa zou yihui
何不瀟灑走一回 


  天地は悠々としているのに ヒトは慌ただしく行き過ぎる
  潮は満ちてもまた引いてゆく
  恩、怨、生死、白頭(老い) 誰が見通せようか

  紅塵(俗世)は転がるように移ろう 愛情はひたむき
  出会いや別れにも終わる時がある
  半分は素面で、半分は酔ったまま
  せめて夢の中ではあなたを伴って行こう

  私は青春を明日に賭ける
  あなたはまごころを命と引き換える
  歳月は世の中にどれだけの憂いと悲しみがあるかを知らない
  だから瀟洒で行こう

↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓
「にほん映画村」に参加しています:
ついでにクリック・ポン♪。