fpdの映画スクラップ貼

「名作に進路を取れ!」…映画とその他諸々のブログです。

【コーヒーブレイク】映画タイトルで「カタカナ」はあふれているが「ひらがな」の作品は?

外国映画のタイトルでは、すべて「カタカナ」というのが断然多い。ほとんどが原題のそのままのローマ字読みだ。やっかいなのは、シリーズになるとは思わずに変なタイトルを付けた時。続編で苦労します。長たらしいタイトルもわかりにくいです。

古くは「ワンス・アポン・ア・タイム・イン・アメリカ」(近年では「ワンス・アポン・ア・タイム・イン・ハリウッド」も)や「キャッチ・ミー・イフ・ユー・キャン」「リバー・ランズ・スルー・イット」などがあり、ブログ友のguchさんと「けしからん」と喧々諤々議論したことがあります。

シーズ・ガッタ・ハヴ・イット」「フォーガットン」「アンノウン」など再考を訴えたい映画も多い(笑)。

ちなみに「カタカナ・タイトル」の以前の記事↓。

fpd.hatenablog.com

fpd.hatenablog.com

ところで、すべて「ひらがな」というのは「カタカナ」と比べると、とくに外国映画はそれほど多くはない。

     

■日本映画:「あ・うん」「あ・く・あ」「あげまん」「あした」「あずみ」「あにいもうと」「あらくれ」「あん」「あんのこと」「いこかもどろか」「いつか…」「いとみち」「いのちぼうにふろう」「うなぎ」「ええじゃないか」「おかあさん」「おくりびと」「おこげ」「おとうと」「おもちゃ」「おもてなし」「おもひでぽろぽろ「くちづけ」「けんかえれじい」「ここではないどこかへ」「こころ」「こどもつかい」「さくら」「さくらん」さびしんぼう」「さんかく」「せかいのおきく」「せつな」「それから」「たすけびと」「たべるきしない」「ちはやふる」「つばさ」「つみきのいえ」「つやのよる」「でっちあげ」「でんきくらげ」どついたるねん」「どですかでん」「どろろ」「なくもんか」「にあんちゃん」「にんげん」「ねこのひげ」「はじまりのみち」「はなればなれに」「ひとりね」「ひまわり」(行定勲、2000)「ふたり」「ぼくのおじさん」(山下敦弘、2016)「ぼくんち」「まあだだよ」「まごころ」(成瀬巳喜男、1939)「みゆき」「めまい」(松竹、1971)「めがね」「めし」「ゆきてかへらぬ」「ゆれる」「らくごえいが」「らせん」「るにん」「わだち」など。

  

■外国映画:「あかつき」「あこがれ」「あなたのために」「あのこと」「あらし」「いそしぎ」「いぬ」「かいじゅうたちのいるところ「がちょうのおやじ」「きいてほしいの、あたしのこと」(副題除く)「きっと、うまくいく」「きんぽうげ」「くちづけ」「こうのとり、たちずさんで」「さよなら。いつかわかること」「すべてをあなたに」「たたり」「つぐない」「はじまりのうた」「ひきしお」「ひまわり」「ふたり」「まぼろし」「みなさん、さようなら」「めまい」「もういない」などがある。

・・・
ということで、記事は「たたき台」ですから、御用とお急ぎでない方は、ほかに、こんな「ひらがな」作品もあるという作品があればコメントでお知らせください。

随時追加します。

 

■「にほんブログ村」にポチッと!お願い申し上げます。

https://movie.blogmura.com/ranking/in   

https://movie.blogmura.com/moviereview/ranking/in