fpdの映画スクラップ貼

「名作に進路を取れ!」…映画とその他諸々のブログです。

<span itemprop="headline">ティファニー(少女時代): Rolling In the Deep</span>


少女時代 (ティファニー) - "Rolling In the Deep" 日本語字幕
 
イギリスのシンガー・ソング・ライター、アデル(Adele) が、グラミー賞・主要3部門独占、最多6部門で受賞したRolling In the Deep」。ビルボード全米1位も獲得した。
アデルは、1988年5月5日生まれで今年24歳。アデルは、12月1日から日本公開の
007の最新作「スカイフォール」を声量豊かに歌っており、大きな話題になりそうだ。


この曲は、彼女が失恋した直後に感情が高まるままに元ボーイフレンドへの思いを歌ったものといわれる。
 
そのアデルの曲を一押しのguchさんが、
少女時代ティファニーがカバーしているのもすごいというので、便乗して紹介。
「朝食を食べながら聴く曲」か?
                                                           ↑ 「少女時代」のティファニー
ティファニーは、1989年8月1日生まれの今年23歳。 英語が抜群と思ったらアメリカ・ロサンゼルス生まれの韓国系アメリカ人の歌手。アメリカでスカウトされて韓国に渡ったようだ。女性アイドルグループ「少女時代」のメンバーでボーカル担当。
 
歌詞:[日本語訳はいくつかあるようだ] 
There's a fire starting in my heart,
私の心に火がつき始めているの
Reaching a fever pitch and it's bringing me out the dark
火はもうすぐ頂点に達し、それが私を暗闇から連れ出す

Finally, I can see you crystal clear.
ようやくあなたのことがちゃんと見えるようになったわ
Go ahead and sell me out and I'll lay your shit bare.
どうぞ私を裏切ってください。そしたらあなたがした全ての悪事を暴露してやるから
See how I leave, with every piece of you
私がどんな風に去って行くかをよく見るといいわ、
Don't underestimate the things that I will do.
私がすることを見くびらない方がいい

There's a fire starting in my heart,
私の心に火がつき始めているの
Reaching a fever pitch and it's bringing me out the dark
火はもうすぐ頂点に達し、それが私を暗闇から連れ出す

The scars of your love, remind me of us.
あなたの愛の傷跡が二人のことを思い出せる
They keep me thinking that we almost had it all
ずっと考えてしまう、あと少しで全てを手に入れられたのにって
The scars of your love, they leave me breathless
あなたの愛の傷跡が私を苦しめる
I can't help feeling...
考えずにはいられない・・・

We could have had it all... (you're gonna wish you, never had met me)...
あと少しで全てを手に入れられたのに・・・(あなたは願うだろう・・・私とは出会わなければよかったって)
Rolling in the Deep (Tears are gonna fall, rolling in the deep)
愛に満ちた二人の生活(涙が流れ落ちそうだわ・・・愛に満ちた二人の生活)
You had my heart... (you're gonna wish you)... Inside of your hand
 (Never had met me)
あなたは私の心を・・・(あなたは願うだろう)・・・その手に入れた(私とは出会わなければよかったって)
And you played it... (Tears are gonna fall)... To the beat (Rolling in the
 deep)
そしてあなたはそれを奏でていたね(涙が流れ落ちそう)・・・ビートに合わせて(愛に満ちた二人の生活)

Baby I have no story to be told,
ねぇ、あなたから聞かされる話は何もないわ
But I've heard one of you and I'm gonna make your head burn.
でもあなたについての話なら一つ聞いた事がある。あなたの頭を燃やしてあげるわ
Think of me in the depths of your despair.
絶望の淵で私のことを考えるといい
Making a home down there, as mine sure won't be shared.
そこに家を作って、もちろん私の家は住まわせてあげないわ

The scars of your love, remind me of us.
あなたの愛の傷跡が二人のことを思い出せる
They keep me thinking that we almost had it all
ずっと考えてしまう、あと少しで全てを手に入れられたのにって
The scars of your love, they leave me breathless
あなたの愛の傷跡が私を苦しめる
I can't help feeling...
考えずにはいられない。。。

We could have had it all... (you're gonna wish you, never had met me)...
あと少しで全てを手に入れられたのに・・・(あなたは願うだろう・・・私とは出会わなければよかったって)
Rolling in the Deep (Tears are gonna fall, rolling in the deep)
愛に満ちた二人の生活(涙が流れ落ちそうだわ・・・愛に満ちた二人の生活)
You had my heart... (you're gonna wish you)... Inside of your hand
 (Never had met me)
あなたは私の心を・・・(あなたは願うだろう)・・・その手に入れた(私とは出会わなければよかったって)
And you played it... (Tears are gonna fall)... To the beat (Rolling in the
 deep)
そしてあなたはそれを奏でていたね(涙が流れ落ちそう)・・・ビートに合わせて
(愛に満ちた二人の生活)
Throw yourself through every open door (Whoa)
空いてる全てのドアから身を投げなさい
Count your blessings to find what look for (Whoa-uh)
自分がいかに恵まれているか考えながら探し物を見つけなさい
Turn my sorrow into treasured gold (Whoa)
私の悲しみを貴重な金(きん)に変えて
And pay me back in kind- You reap just what you sow.
そして私に返しなさい、あなたは自分が播いた種の報いを受けるのよ

(You're gonna wish you... Never had met me)
(あなたは願うだろう。。。私に出会わなければよかったって)
We could have had it all (Tears are gonna fall... Rolling in the deep)
私たちは全てを手に入れるはずだったのに(涙が流れ落ちそう。。。奥深くで流れ落ちているわ)
We could have had it all yeah ( you're gonna wish you... never had met me)
私たちは全てを手に入れるはずだったのに(あなたは願うだろう。。。私とは出会わなければよかったって)
It all. (Tears are gonna fall)
全てを(涙が流れ落ちそう)
It all
全てを
It all (Rolling in the deep)
全てを(奥深くで流れているわ)

We could have had it all... (you're gonna wish you, never had met me)...
あと少しで全てを手に入れられたのに・・・(あなたは願うだろう・・・私とは出会わなければよかったって)
Rolling in the Deep (Tears are gonna fall, rolling in the deep)
愛に満ちた二人の生活(涙が流れ落ちそうだわ・・・愛に満ちた二人の生活)
You had my heart... (you're gonna wish you)... Inside of your hand
 (Never had met me)
あなたは私の心を・・・(あなたは願うだろう)・・・その手に入れた(私とは出会わなければよかったって)
And you played it... (Tears are gonna fall)... To the beat (Rolling in the
 deep)
そしてあなたはそれを奏でていたね(涙が流れ落ちそう)・・・ビートに合わせて
(愛に満ちた二人の生活)

But you played it
あなたは私の心を奏でていたの
You played it.
奏でていた
You played it.
奏でていた
You played it to the beat.
ビートに合わせて奏でていたの
 

 
アデルの歌(2年前、22歳の時):
http://youtu.be/rYEDA3JcQqw (アクセス数:3億回以上)


↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓
「にほん映画村」に参加してます: クリック♪。