いよいよ、このブログもネタがなくなってきたのか・・・とは思わないでください!(笑)
昔、「おめえさんには、びた一文だって、渡さないよ!」と言うような言葉を
時代劇などで、聞いたことがあります。
時代劇などで、聞いたことがあります。
この「びた」というのは、どういう意味なのでしょうか。
“びた銭”というのは、文字がつぶれていたり,一部が欠けていたり、つくりが粗悪な銭(ぜに)を
指すということで、広辞苑によると、「室町時代から江戸初期にかけて永楽銭以外の銭。
一文銭の寛永鉄銭の称」とのこと。
指すということで、広辞苑によると、「室町時代から江戸初期にかけて永楽銭以外の銭。
一文銭の寛永鉄銭の称」とのこと。
当時は、勝手に作ったお金(私鋳銭)が多く出回り、品質が低かったので、びた銭の価値は
きれいな銭より格段に低く、受け取ってもらえないことも多かったようです。
きれいな銭より格段に低く、受け取ってもらえないことも多かったようです。
“びた”という字は、漢字では鐚(金へんに悪)と書きます。
字面からして、いかにもと言う感じですね。
お金の話ですから「受け取れ」「そんな“びた銭”は受け取れねぇ」など刃傷沙汰の
トラブルも少なくなかったことでしょう。
トラブルも少なくなかったことでしょう。
現代の日常生活で「びた一文…」という言葉を耳にすることはほとんどありません。
もう姿・形もありませんが(爆)。